Montag, Juli 30, 2007

Real Academia de la lengua Granadina

Chupacharcos: Desatrancador de mano. Ejemplo: “Bonico ven pa cá con el chupacharcos, mételo en el buhero a vé ci se dezantranca”
patrocinado por la Compa y su miscelánea internacional

7 Kommentare:

Manolo hat gesagt…

jo' qu'ehto funhiona ¿desatrancando?


¿qué es desatrancar??

Wu* hat gesagt…

mmm... eso mismo pregunto... creo que es un verbo :S yo desatranco, tú desatrancas, él desatranca...

Manolo hat gesagt…

jejeje
mira lo que dice:
atrancar.
5. prnl. coloq. Atragantarse o cortarse al hablar o leer. U. menos c. intr.

Wu* hat gesagt…

explícame cómo se corta uno al hablar o leer! jajajjaa

Mac hat gesagt…

A ese si no le entendi muy bien.

andrea hat gesagt…

Diría elisa WTF
tqm bisous

Wu* hat gesagt…

el léxico granadino es difícil de entender hehe... saludos a los iberenses, ibéricos o ibereanos!